Le ministre de la communication, Jean Boniface Assélé, demande aux chaînes publiques de revoir leurs programmes télévisés
Le ministre de la communication, des postes, des télécommunications et des nouvelles technologies de l’information, Jean Boniface Assélé, a tapé du point sur la table, quant à la qualité des programmes diffusés sur les chaînes de télévision publiques, ce vendredi lors de la rencontre avec le personnel de la radio télévision gabonaise un et deux, (RTG 1et 2).
Cette rencontre a eu lieu à la maison de l’information George Rawiri, en présence de la quasi-totalité du personnel des chaînes de télévision concerné.
Le ministre a demandé aux responsables des chaînes d’Etat de revoir la qualité des programmes diffusés de jour comme de nuit sur leurs différentes chaînes de télévision et d’emmener leurs personnels à soigner la présentation de leurs émissions et surtout du journal télévisé.
« La quasi-totalité de vos programmes sont à revoir, il est temps de répondre aux attentes du public, plus d’émissions éducatives, culturelles, des émissions d’économie, politique susceptible d’intéresser et de satisfaire tout le monde » a déclaré le ministre.
« Il est plus qu’important de soigner la présentation du journal et même certaines émissions c’est valable pour tous, c’est vrai que parmi vous, il y a n’a qui sortent du lot mais il est temps d’être compétitifs » a-t-il poursuivi.
Aussi, la qualité des publicités diffusées et des établissements qui viennent solliciter ces dernières étaient également à l’ordre du jour et le ministre a demandé plus de professionnalisme.
DAN/08
El Ministro de Comunicación, Jean Boniface Assélé, pide a las cadenas públicas revisar sus programas televisados
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿El Ministro de Comunicación, Jean Boniface Assélé, pide a las cadenas públicas revisar sus programas televisados
el Ministro de Comunicación, Puestos, Telecomunicaciones y nuevas Tecnologías de l? información, Jean Boniface Assélé, ha mecanografiado del punto sobre la mesa, en cuanto a la calidad de los programas difundidos sobre las cadenas de televisión públicas, este viernes en el encuentro con el personal de la radio televisión gabonesa uno y dos, (RTG 1et 2).
¿Este encuentro tuvo lugar a la casa de l? información George Rawiri, en presencia de la casi totalidad del personal de las cadenas de televisión interesado.
¿El Ministro pidió a los responsables cadenas d? ¿Estado de revisar la calidad de los programas difundidos de día como noche sobre sus distintas cadenas de televisión y d? llevar a sus personal que deben ocuparse la presentación de sus emisiones y sobre todo del telediario.
¿“La casi totalidad de sus programas deben revisarse, es hora de responder a las esperas del público, más d? ¿emisiones educativas, culturales, de las emisiones d? ¿economía, política susceptible d? interesar y de satisfacer todo el mundo” declaró al Ministro.
¿“Ha más qu? ¿importando ocupar la presentación del Diario e incluso algunas emisiones c? ¿es válido para todos, c? ¿es verdadero que entre ustedes, hay n? ¿a quién salen del lote pero ha tiempo d? ser competitivo” prosiguió.
¿Por ello, la calidad de la publicidad difundida y establecimientos que vienen a solicitar estos últimos estaban también a l? orden del día y el Ministro pidió más profesionalismo.
DAN/08
Il ministro della comunicazione, Jean Boniface Assélé, chiede alle reti pubbliche di rivedere i loro programmi teletrasmessi
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il ministro della comunicazione, Jean Boniface Assélé, chiede alle reti pubbliche di rivedere i loro programmi teletrasmessi
il ministro della comunicazione, dei posti, delle telecomunicazioni e delle nuove tecnologie di l? informazione, Jean Boniface Assélé, ha dattilografato del punto sulla tavola, quanto alla qualità dei programmi diffusi sulle reti televisive pubbliche, questo venerdì in occasione della riunione con il personale della radio televisione gabonese uno e due, (RTG 1et 2).
Questa riunione ha avuto luogo alla casa di l? informazione George Rawiri, in presenza della quasi-totalità del personale delle reti televisive interessato.
Il ministro ha chiesto ai responsabili catene d? Stato di rivedere la qualità dei programmi diffusi di giorno come notti sulle loro varie reti televisive e d? portare i loro personali sanitario la presentazione delle loro emissioni e soprattutto del giornale teletrasmesso.
“La quasi-totalità dei vostri programmi è da rivedere, è tempo di rispondere alle aspettative del pubblico, più d? emissioni educative, culturali, delle emissioni d? economia, politica suscettibile d? interessare e di soddisfare tutti„ ha dichiarato il ministro.
“È più qu? importando di occuparsi della presentazione del giornale ed anche alcune emissioni di c? è valido per tutti, c? è vero che fra voi, c'è n? a chi escono dal gruppo ma è tempo d? essere competitivi„ ha proseguito.
Inoltre, la qualità delle pubblicità diffuse e degli stabilimenti che vengono a sollecitare quest'ultimi era anche a l? ordine del giorno ed il ministro ha chiesto più professionalità.
DAN/08
Der Minister für Mitteilung, Jean Boniface Assélé, fordert die öffentlichen Sender auf, ihre im Fernsehen übertragenen Programme zu revidieren
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Minister für Kommunikation, Jean Boniface Assélé, fordert die öffentlichen Sender auf, ihre im Fernsehen übertragenen Programme zu revidieren
der Minister für Kommunikation, für Post, für Telekommunikation und für neue Technologien l? Information, hat Jean Boniface Assélé, vom Punkt über die Tafel, was die Qualität der verbreiteten Programme über die öffentlichen Fernsehsender betrifft an diesem Freitag auf der Zusammenkunft mit dem Personal des Fernsehradios getippt, gabunisch einer und zwei (RTG 1et 2).
Diese Zusammenkunft hat im Haus l stattgefunden? Information George Rawiri in Anwesenheit der Quasitotalität des betroffenen Personals der Fernsehsender.
Der Minister hat die Verantwortlichen um Ketten d gebeten? Stand die Qualität der verbreiteten Programme von Tag als eine Nacht über ihre verschiedenen Fernsehsender und d noch einmal zu untersuchen? ihr Personal die Vorstellung ihrer Emissionen und mitzunehmen der im Fernsehen übertragenen Zeitung besonders zu pflegen.
„Die Quasitotalität Ihrer Programme sind noch einmal zu untersuchen, es ist Zeit, die Erwartungen der öffentlichkeit plus d zu erfüllen? erzieherische, kulturelle Emissionen von den Emissionen d? Wirtschaft, empfängliche Politik d? zu interessieren und jeden zufriedenzustellen“, hat den Minister erklärt.
„Er ist mehr qu? importiert, die Vorlage der Zeitung und bestimmte Emissionen c sogar zu pflegen? ist für alle gültig, c? ist wahr, daß unter Ihnen es n gibt? an wer kommen aus dem Los heraus, aber er ist Zeit d? wettbewerbsfähig zu sein hat“ er verfolgt.
Auch waren die Qualität der verbreiteten Werbungen und der Einrichtungen, die um diese Letzten ersuchen kommen, ebenfalls an l? Tagesordnung und der Minister hat mehr Professionalismus verlangt.
DAN/08
O ministro da comunicação, Jean Bonifâcio Assélé, pede às cadeias públicas que reexaminem os seus programas emitidos por televisão
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O ministro da comunicação, Jean Bonifâcio Assélé, pede às cadeias públicas que reexaminem os seus programas emitidos por televisão
o ministro a da comunicação, os postos, as telecomunicações e as novas tecnologias de l? informação, Jean Bonifâcio Assélé, dactilografou do ponto sobre a mesa, quanto à qualidade dos programas difundidos sobre as cadeias de televisão públicas, esta Sexta-feira aquando do encontro com o pessoal da rádio televisão gabonesa um e dois, (RTG 1et 2).
Este encontro teve lugar à casa de l? informação George Rawiri, na presença da quase totalidade do pessoal das cadeias de televisão em causa.
O ministro pediu aos responsáveis cadeias d? Estado de reexaminar a qualidade dos programas difundidos de dia como noite sobre as suas diferentes cadeias de televisão e d? levar os seus pessoais tratar da apresentação das suas emissões e sobretudo o jornal emitido por televisão.
“A quase totalidade dos vossos programas deve reexaminar-se, é tempos de responder às esperas do público, mais d? emissões educativas, culturais, das emissões d? economia, política susceptível d? interessar e de satisfazer todos” declarou o ministro.
“Haver mais qu? importando tratar da apresentação do jornal e mesmo certas emissões c? é válido para todos, c? é verdadeiro que entre vocês, há n? a quem saem do lote mas é tempos d? ser competitivo” prosseguiu.
Também, a qualidade das publicidades difundidas e os estabelecimentos que vêm solicitar estes últimos estava igualmente à l? ordem de trabalhos e o ministro pediu mais professionnalisme.
DAN/08
Le ministre de la communication, Jean Boniface Assélé, demande aux chaînes publiques de revoir leurs programmes télévisés
Translated into English by: Ntoutoume
Le ministre de la communication, Jean Boniface Assélé, demande aux chaînes publiques de revoir leurs programmes télévisés
Le ministre de la communication, des postes, des télécommunications et des nouvelles technologies de l’information, Jean Boniface Assélé, a tapé du point sur la table, quant à la qualité des programmes diffusés sur les chaînes de télévision publiques, ce vendredi lors de la rencontre avec le personnel de la radio télévision gabonaise un et deux, (RTG 1et 2).
Cette rencontre a eu lieu à la maison de l’information George Rawiri, en présence de la quasi-totalité du personnel des chaînes de télévision concerné.
Le ministre a demandé aux responsables des chaînes d’Etat de revoir la qualité des programmes diffusés de jour comme de nuit sur leurs différentes chaînes de télévision et d’emmener leurs personnels à soigner la présentation de leurs émissions et surtout du journal télévisé.
« La quasi-totalité de vos programmes sont à revoir, il est temps de répondre aux attentes du public, plus d’émissions éducatives, culturelles, des émissions d’économie, politique susceptible d’intéresser et de satisfaire tout le monde » a déclaré le ministre.
« Il est plus qu’important de soigner la présentation du journal et même certaines émissions c’est valable pour tous, c’est vrai que parmi vous, il y a n’a qui sortent du lot mais il est temps d’être compétitifs » a-t-il poursuivi.
Aussi, la qualité des publicités diffusées et des établissements qui viennent solliciter ces dernières étaient également à l’ordre du jour et le ministre a demandé plus de professionnalisme.
DAN/08
Minister av transport, Jean Boniface Assélé, förfrågan med allmänheten kedjar för att re-examine deras televised program
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Minister av transport, Jean Boniface Assélé, förfrågan med allmänheten kedjar för att re-examine deras televised program
minister för kommunikationen, postar, telekommunikationar och ny teknik av L? information Jean Boniface Assélé som skrivas pekar på bordlägga, som för det kvalitets- av programen som spridas ut på allmänheten, kedjar av televisionen, denna fredag på tiden av mötet med personalerna av radiosände gabonesisk television en och två, (RTG 1et 2).
Ägde rum detta möte på huset av L? information George Rawiri, i närvaroen av den near slutsumman av personalerna av kedjar av den angick televisionen.
Frågade minister personerna i laddningen för kedjar D? Påstå för att re-examine det kvalitets- av programmerar utbrett av dagnågot liknandenatten på deras olikt kedjar av televisionen och D? att ta längs deras personaler till looken efter presentationen av deras utsläpp och speciellt av TV-nyheter.
”Är den near slutsumman av dina program som ska är res-examined, det är tid att svara waitings av allmänheten, plus D? bildas utsläpp, kulturellt, av utsläppen D? ekonomi rimlig politik D? för att intressera och tillfredsställa alla” förklarade minister.
”Är det mer qu? viktigt att se efter presentationen av tidningen och även de bestämda utsläppen C? är giltigt för alla, C? är riktigt att bland dig, det finns N? har som lämnar gruppera, men är det tid D? för att vara konkurrenskraftigt” det fortsatte.
Också var det kvalitets- av utbredda publiciteter och etableringarna, som kommer att be, dessa sist också med L? minister och dagordningen krävde mer yrkesmässighet.
DAN/08
Министр перехода, Джин Boniface Assélé, запроса с цепями публики переосвидетельствовать их переданные телепрограмму программы
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Министр перехода, Джин Boniface Assélé, запроса с цепями публики переосвидетельствовать их переданные телепрограмму программы
министр для сообщения, столбов, радиосвязей и новых видов технологии l? информация, Джин Boniface Assélé, напечатанное пункт на машинке на таблице, как для качества программ отраженных на общественных цепях телевидения, этой пятницы во время встречи с персоналом radio телевидения одного и 2 Gabonese, (RTG 1et 2).
Эта встреча осуществила на доме l? информация Джордж Rawiri, in the presence of близкий итог персонала цепей телевидения относилась.
Министр попросил люди in charge цепи d? Положение для того чтобы переосвидетельствовать качество программ отразило дня как ноча на их различных цепях телевидения и d? принять вдоль их персонала для того чтобы look after представление их излучений и специально новостей телевидения.
«Близким итогом ваших программ, котор нужно переосвидетельствовать, им будет время ответить waitings публики, плюс d? излучения воспитательные, культурно, излучений d? экономия, правоподобная политика d? для того чтобы интересовать и удовлетворять каждое» объявил министра.
«Это будет больше qu? важно для того чтобы look after представление газеты и даже некоторых излучений c? будет действитен для всех, c? будет поистине что среди вас, будет n? имеет выходит серия но будет временем d? быть конкурсн» оно продолжался.
Также, качество отраженных публикуемостей и установки которое приходят спросить эт последнее были также с l? министр и повестка дня требовали больше профессионализма.
DAN/08
De minister van de communicatie, Jean Bonifatius Assélé, vraagt aan de openbare zenders om hun per televisie uitgezonden programma's te herzien
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De minister van de communicatie, Jean Bonifatius Assélé, vraagt aan de openbare zenders om hun per televisie uitgezonden programma's te herzien
de minister van de communicatie, de posten, de telecommunicaties en de nieuwe technologieën van l? de informatie, Jean Bonifatius Assélé, heeft van het punt op de tafel getypt, wat de kwaliteit van de verspreide programma's voor de openbare televisienetten betreft, deze vrijdag bij de ontmoeting met het personeel van de radio televisie Gabonees een en twee, (RTG 1et 2).
Deze samenkomst heeft aan het huis van l plaatsgevonden? informatie George Rawiri, in aanwezigheid van de quasi-totaliteit van het betrokken personeel van de televisienetten.
De minister heeft aan de verantwoordelijken ketens d gevraagd? Staat om de kwaliteit van de verspreide programma's van dag zoals een nacht op hun verschillende televisienetten en d te herzien? emmener hun personeel om de presentatie van hun uitzendingen en vooral van per televisie uitgezonden krant te verzorgen.
„De quasi-totaliteit van uw programma's zijn te herzien, het is tijd om op de verwachtingen van het publiek, plus d te antwoorden? educatieve, culturele uitzendingen, van de uitzendingen d? economie, geschikt beleid d? zich interesseren heeft en om iedereen“ tevreden te stellen de minister verklaard.
„Hij is meer qu? invoerend om het indienen van de krant en zelfs bepaalde uitzendingen c te verzorgen? is geldig voor iedereen, c? is waar dat onder u, er n zijn? aan wie van de partij maar gaan het weg is tijd d? concurrerend“ heeft er zijn voortgezet.
Derhalve waren de kwaliteit van de verspreide reclame en de instellingen die deze laatsten zullen verzoeken eveneens aan l? agenda en de minister heeft meer professionalisme gevraagd.
DAN/08
الوزير النقل, جان [بونيفس] [أسّل], طلب مع الجمهور سلاسل أن [ر-إكسمين] هم يتلفز برنامج
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
6
null